Крылатыя и меткия слова
Dec. 5th, 2007 12:26 am![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Мучает меня вопрос:
вот уж лет двадцать как можно смотреть у нас забугорное кино (первый видеофильм я видел в 87-ом, кажется, в Питере в Пулково. "Попутчик"+концерт Тины Тернер в нагрузку).
Однако, если цитаты из наших фильмов постоянно на языке, то вот с буржуйскими все совсем не так - и диалоги и фразы там есть обалденные, и переводы классные встречаются, а цитат нету.
"За всю Одессу" не скажу, но в моем арсенале иностранных цитат - по пальцам перечесть, а из наших фильмов - сотни, не преувеличиваю, чесслово.
"Есть два типа людей: одни копают, а у других - заряженный револьвер. Ты будешь копать!"
...и оттуда же: "Хочешь стрелять - так стреляй. Нечего языком молоть!"
"Ты видел у меня во дворе надпись =Склад мертвых негров= ?"
"Элвис не умер. Он улетел домой"
"Почему Албания? А почему бы и нет?!"
"Вы немцы?"
Ну, поднатужившись, может, еще десяток иностранных цитат вспомню, из тех, которые реально использую в разговоре. Тарантино, конечно, "их" выручает, но все равно слАбо.
А наших - да одной "Формулы любви" хватит, чтоб френд-ленту в тряпки изорвать.
Навеяло "Покровскими воротами" - дочь включила, пока мы ужин изобретали.
"Заметьте! Не я это предложил. Прошу!"
вот уж лет двадцать как можно смотреть у нас забугорное кино (первый видеофильм я видел в 87-ом, кажется, в Питере в Пулково. "Попутчик"+концерт Тины Тернер в нагрузку).
Однако, если цитаты из наших фильмов постоянно на языке, то вот с буржуйскими все совсем не так - и диалоги и фразы там есть обалденные, и переводы классные встречаются, а цитат нету.
"За всю Одессу" не скажу, но в моем арсенале иностранных цитат - по пальцам перечесть, а из наших фильмов - сотни, не преувеличиваю, чесслово.
"Есть два типа людей: одни копают, а у других - заряженный револьвер. Ты будешь копать!"
...и оттуда же: "Хочешь стрелять - так стреляй. Нечего языком молоть!"
"Ты видел у меня во дворе надпись =Склад мертвых негров= ?"
"Элвис не умер. Он улетел домой"
"Почему Албания? А почему бы и нет?!"
"Вы немцы?"
Ну, поднатужившись, может, еще десяток иностранных цитат вспомню, из тех, которые реально использую в разговоре. Тарантино, конечно, "их" выручает, но все равно слАбо.
А наших - да одной "Формулы любви" хватит, чтоб френд-ленту в тряпки изорвать.
Навеяло "Покровскими воротами" - дочь включила, пока мы ужин изобретали.
"Заметьте! Не я это предложил. Прошу!"
no subject
Date: 2007-12-04 10:35 pm (UTC)может быть, потому, что мы "в контексте"?
"А голова - предмет темный и исследованию не подлежит"
отлично, что напомнили.
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2007-12-05 12:58 am (UTC)Потому это происходит, что их кино нпралено на то, чтобы его СМОТРЕТЬ, а наше во многом, можно не смотреть, а слушать. Это во-первых.
Во-вторых. Интересно просто, много ли американцы цитируют фраз из нашего кино?:)
(no subject)
From:no subject
Date: 2007-12-06 10:11 am (UTC)"Короче, у вас разные яйца"
"Эй, краля! Смотри, какой классный мужчина! Эй, ты лесбиянка что ли?" (с турецким акцентом)
"Ладно, не заливай" (после вопроса "что, ты правда хотел пойти на тренировку, но не успел?")
"Шиндомас, мама" (вместо алло по телефону)
"You do not have a cute british accent" (говорится с негритянским акцентом)
"Поторопись, жеребец! Я уже разделась" (говорится в любых случаях)
Как-то упомянутые здесь "Дети, есть сообщение от дядюшки Билла. Не покупайте наркотиков"
и еще пара десятков.
Поскольку мы смотрели эти фильмы по двадцать раз, проблем с узнаванием нет.
(no subject)
From:no subject
Date: 2007-12-07 06:15 am (UTC)*в панике*
From:бгггг))))
Date: 2007-12-08 12:38 am (UTC)"Все женщины, которые выше меня ростом - лесбиянки!"
"- Что это было?
- Indepenence!"
"Папочка, это совершенно невозможно: она же бешеная!"
"А что люди делали до 69-го года?"
Re: бгггг))))
From:Re: бгггг))))
From:Re: бгггг))))
From:Re: бгггг))))
From:Re: бгггг))))
From:Re: бгггг))))
From: