zverozyab: (Default)
zverozyab ([personal profile] zverozyab) wrote2007-12-05 12:26 am
Entry tags:

Крылатыя и меткия слова

Мучает меня вопрос:
вот уж лет двадцать как можно смотреть у нас забугорное кино (первый видеофильм я видел в 87-ом, кажется, в Питере в Пулково. "Попутчик"+концерт Тины Тернер в нагрузку).

Однако, если цитаты из наших фильмов постоянно на языке, то вот с буржуйскими все совсем не так - и диалоги и фразы там есть обалденные, и переводы классные встречаются, а цитат нету.
"За всю Одессу" не скажу, но в моем арсенале иностранных цитат - по пальцам перечесть, а из наших фильмов - сотни, не преувеличиваю, чесслово.

"Есть два типа людей: одни копают, а у других - заряженный револьвер. Ты будешь копать!"
...и оттуда же: "Хочешь стрелять - так стреляй. Нечего языком молоть!"
"Ты видел у меня во дворе надпись =Склад мертвых негров= ?"
"Элвис не умер. Он улетел домой"
"Почему Албания? А почему бы и нет?!"
"Вы немцы?"

Ну, поднатужившись, может, еще десяток иностранных цитат вспомню, из тех, которые реально использую в разговоре. Тарантино, конечно, "их" выручает, но все равно слАбо.

А наших - да одной "Формулы любви" хватит, чтоб френд-ленту в тряпки изорвать.

Навеяло "Покровскими воротами" - дочь включила, пока мы ужин изобретали.

"Заметьте! Не я это предложил. Прошу!"

Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting