zverozyab: (Default)
zverozyab ([personal profile] zverozyab) wrote2007-12-05 12:26 am
Entry tags:

Крылатыя и меткия слова

Мучает меня вопрос:
вот уж лет двадцать как можно смотреть у нас забугорное кино (первый видеофильм я видел в 87-ом, кажется, в Питере в Пулково. "Попутчик"+концерт Тины Тернер в нагрузку).

Однако, если цитаты из наших фильмов постоянно на языке, то вот с буржуйскими все совсем не так - и диалоги и фразы там есть обалденные, и переводы классные встречаются, а цитат нету.
"За всю Одессу" не скажу, но в моем арсенале иностранных цитат - по пальцам перечесть, а из наших фильмов - сотни, не преувеличиваю, чесслово.

"Есть два типа людей: одни копают, а у других - заряженный револьвер. Ты будешь копать!"
...и оттуда же: "Хочешь стрелять - так стреляй. Нечего языком молоть!"
"Ты видел у меня во дворе надпись =Склад мертвых негров= ?"
"Элвис не умер. Он улетел домой"
"Почему Албания? А почему бы и нет?!"
"Вы немцы?"

Ну, поднатужившись, может, еще десяток иностранных цитат вспомню, из тех, которые реально использую в разговоре. Тарантино, конечно, "их" выручает, но все равно слАбо.

А наших - да одной "Формулы любви" хватит, чтоб френд-ленту в тряпки изорвать.

Навеяло "Покровскими воротами" - дочь включила, пока мы ужин изобретали.

"Заметьте! Не я это предложил. Прошу!"

[identity profile] pritula.livejournal.com 2007-12-04 10:35 pm (UTC)(link)
да, правда :)
может быть, потому, что мы "в контексте"?

"А голова - предмет темный и исследованию не подлежит"
отлично, что напомнили.

[identity profile] zverozyab.livejournal.com 2007-12-04 10:46 pm (UTC)(link)
Ну да. А еще есть "Место встречи", "С легким паром", помянутые "Покровские ворота" и прочее "Обыкновенные чудо"...
А у них?
Ну вот "Криминальное чтиво" да "Плутовство" для меня самые цитируемые, наверно.
"Рояль с сыром"

[identity profile] pritula.livejournal.com 2007-12-04 10:57 pm (UTC)(link)
"Рояль с сыром"? мне показалось, это был дурной перевод чего-то типа "Королевский с сыром".

[identity profile] zverozyab.livejournal.com 2007-12-04 10:58 pm (UTC)(link)
Ага.
Но этот перевод мне безумно нравится :)

[identity profile] pritula.livejournal.com 2007-12-04 10:58 pm (UTC)(link)
"Святые из трущоб" иногда цитирую: "Уничтожить все плохое, дабы все хорошее расцвело".

[identity profile] zverozyab.livejournal.com 2007-12-04 11:04 pm (UTC)(link)
Не видел.
Есть какие-то фильмы, про которые с 99-процентной уверенностью можно сказать, что их видели все (ну, то же "Чтиво" или "Люди в черном"). И диалоги там есть хорошие...
А цитат - фиг. Три-четыре с натугой можно вспомнить.

[identity profile] pritula.livejournal.com 2007-12-04 11:30 pm (UTC)(link)
официальный перевод - "Святые из Бундока". Я "в гоблине" смотрел :)
в целом фильм рекомендую. про обычных ирландских парней в необычной ситуации.

[identity profile] mirza-aga.livejournal.com 2007-12-05 12:58 am (UTC)(link)
Ну, я наверное не в "мейнстриме" выскажусь.

Потому это происходит, что их кино нпралено на то, чтобы его СМОТРЕТЬ, а наше во многом, можно не смотреть, а слушать. Это во-первых.

Во-вторых. Интересно просто, много ли американцы цитируют фраз из нашего кино?:)

[identity profile] zverozyab.livejournal.com 2007-12-05 09:19 am (UTC)(link)
Я думаю, у них нашего кино меньше, чем у нас - "ихого". Потому и не цитируют :)

А насчет "слушать" - пожалуй, да.
Из "их" фильмов я без вопросов слушаю "Плутовство (хвост виляет собакой)" и, наверно, "Розенкранц и Гильденстерн мертвы" (наверно, есть еще несколько, но навскидку не вспомню).
Список наших "аудиофильмов" будет на порядок больше, точно.

[identity profile] sk0tina.livejournal.com 2007-12-06 10:11 am (UTC)(link)
У моего круга в обиходе много цитат из двух прекрасных фильмов "Достучаться до небес" и "Реальная любовь" (Love actually):
"Короче, у вас разные яйца"
"Эй, краля! Смотри, какой классный мужчина! Эй, ты лесбиянка что ли?" (с турецким акцентом)
"Ладно, не заливай" (после вопроса "что, ты правда хотел пойти на тренировку, но не успел?")
"Шиндомас, мама" (вместо алло по телефону)

"You do not have a cute british accent" (говорится с негритянским акцентом)
"Поторопись, жеребец! Я уже разделась" (говорится в любых случаях)

Как-то упомянутые здесь "Дети, есть сообщение от дядюшки Билла. Не покупайте наркотиков"

и еще пара десятков.

Поскольку мы смотрели эти фильмы по двадцать раз, проблем с узнаванием нет.

[identity profile] zverozyab.livejournal.com 2007-12-06 02:25 pm (UTC)(link)
Да, "наркотики" - это хит, точно.
А вот "достучаться до небес" у меня как-то не часто пересматривается, потому не цитируется (хотя нет... цитату про наркотики подхватил с первого же просмотра)

Вот еще из "Прирожденных убийц" иногда что-нибудь всплывает
"В них трудно попасть... Всегда мечтала подстрелить хоть одного!" (про велосипедиста на трассе)

[identity profile] klu-bok.livejournal.com 2007-12-07 06:15 am (UTC)(link)
(хихикая) А я ничего из этого не видела, но они все лежат на винчестере. Ого-го какие у меня будут выходные.)

*в панике*

[identity profile] zverozyab.livejournal.com 2007-12-07 09:02 am (UTC)(link)
"Из этого" - это про наши фильмы?
"Формулу" не видела?!

бгггг))))

[identity profile] flashtuchka.livejournal.com 2007-12-08 12:38 am (UTC)(link)
международный фильм "Everything is illuminated" уже породил:

"Все женщины, которые выше меня ростом - лесбиянки!"

"- Что это было?
- Indepenence!"

"Папочка, это совершенно невозможно: она же бешеная!"

"А что люди делали до 69-го года?"

Re: бгггг))))

[identity profile] zverozyab.livejournal.com 2007-12-08 12:52 pm (UTC)(link)
ой.
А я его не видел...
А как его зовут по-русски, этот фильм?

Re: бгггг))))

[identity profile] flashtuchka.livejournal.com 2007-12-18 06:58 am (UTC)(link)
"И все осветилось"

http://wip.warnerbros.com/everythingisilluminated/




приходи - перепишшым! диск не мой)))
Edited 2007-12-18 06:59 (UTC)

Re: бгггг))))

[identity profile] zverozyab.livejournal.com 2007-12-18 09:37 am (UTC)(link)
Обдумаю Ваше предложение...
Предновогодняя паника, елочки-шарики-закрыватие_договоров, цифирька 2008 уже осточертела, написаная таким же количеством разных шрифтов :)))

Re: бгггг))))

[identity profile] flashtuchka.livejournal.com 2007-12-19 09:10 am (UTC)(link)
хо-хо. цифирька да, приподзае.
тебе радостных мышек ссудить? векторных. 3 положения - прыжок, данс с елкой и сидящий с конфетой. картунистые такие мышы.

Re: бгггг))))

[identity profile] zverozyab.livejournal.com 2007-12-19 10:43 am (UTC)(link)
да не, своих хватает по самое "немогу" :)
А на что тебе скотч и скобы для степлера?

Re: бгггг))))

[identity profile] flashtuchka.livejournal.com 2007-12-19 11:45 am (UTC)(link)
из чипсовых пакетиков вырезаются отличные снежинки! скрепки - закрепить свернутые из них же китайские фонарики и ёжики. а на скотч к стенкам их лепить!