Entry tags:
Крылатыя и меткия слова
Мучает меня вопрос:
вот уж лет двадцать как можно смотреть у нас забугорное кино (первый видеофильм я видел в 87-ом, кажется, в Питере в Пулково. "Попутчик"+концерт Тины Тернер в нагрузку).
Однако, если цитаты из наших фильмов постоянно на языке, то вот с буржуйскими все совсем не так - и диалоги и фразы там есть обалденные, и переводы классные встречаются, а цитат нету.
"За всю Одессу" не скажу, но в моем арсенале иностранных цитат - по пальцам перечесть, а из наших фильмов - сотни, не преувеличиваю, чесслово.
"Есть два типа людей: одни копают, а у других - заряженный револьвер. Ты будешь копать!"
...и оттуда же: "Хочешь стрелять - так стреляй. Нечего языком молоть!"
"Ты видел у меня во дворе надпись =Склад мертвых негров= ?"
"Элвис не умер. Он улетел домой"
"Почему Албания? А почему бы и нет?!"
"Вы немцы?"
Ну, поднатужившись, может, еще десяток иностранных цитат вспомню, из тех, которые реально использую в разговоре. Тарантино, конечно, "их" выручает, но все равно слАбо.
А наших - да одной "Формулы любви" хватит, чтоб френд-ленту в тряпки изорвать.
Навеяло "Покровскими воротами" - дочь включила, пока мы ужин изобретали.
"Заметьте! Не я это предложил. Прошу!"
вот уж лет двадцать как можно смотреть у нас забугорное кино (первый видеофильм я видел в 87-ом, кажется, в Питере в Пулково. "Попутчик"+концерт Тины Тернер в нагрузку).
Однако, если цитаты из наших фильмов постоянно на языке, то вот с буржуйскими все совсем не так - и диалоги и фразы там есть обалденные, и переводы классные встречаются, а цитат нету.
"За всю Одессу" не скажу, но в моем арсенале иностранных цитат - по пальцам перечесть, а из наших фильмов - сотни, не преувеличиваю, чесслово.
"Есть два типа людей: одни копают, а у других - заряженный револьвер. Ты будешь копать!"
...и оттуда же: "Хочешь стрелять - так стреляй. Нечего языком молоть!"
"Ты видел у меня во дворе надпись =Склад мертвых негров= ?"
"Элвис не умер. Он улетел домой"
"Почему Албания? А почему бы и нет?!"
"Вы немцы?"
Ну, поднатужившись, может, еще десяток иностранных цитат вспомню, из тех, которые реально использую в разговоре. Тарантино, конечно, "их" выручает, но все равно слАбо.
А наших - да одной "Формулы любви" хватит, чтоб френд-ленту в тряпки изорвать.
Навеяло "Покровскими воротами" - дочь включила, пока мы ужин изобретали.
"Заметьте! Не я это предложил. Прошу!"
no subject
Потому это происходит, что их кино нпралено на то, чтобы его СМОТРЕТЬ, а наше во многом, можно не смотреть, а слушать. Это во-первых.
Во-вторых. Интересно просто, много ли американцы цитируют фраз из нашего кино?:)
no subject
А насчет "слушать" - пожалуй, да.
Из "их" фильмов я без вопросов слушаю "Плутовство (хвост виляет собакой)" и, наверно, "Розенкранц и Гильденстерн мертвы" (наверно, есть еще несколько, но навскидку не вспомню).
Список наших "аудиофильмов" будет на порядок больше, точно.