Heffalump, блин.
Dec. 14th, 2010 02:42 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Да ладно, черт с вами, дофига умными и в очках.
Ищите в "Курочке Рябе" садо ("баба била — не разбила") и мазо ("дед бил — не разбил") мотивы, обсуждайте оргиаистические подтексты в "Белоснежке", зоофилию в "Бременских музыкантах" и гомосексуальный фон в "Трех богатырях"...
Но вот не следует вот это вот называть переводом.
"Обоснование" я прочитал, ага.
То, что перевод требует "обоснования" — уже о многом говорит.
Читаю, пью успокоительное.
"...кололись, плакали".
Потом Вебера попробую.
Говорят, есть еще перевод Т.Михайловой, надо посмотреть.
Не, "Алису" от Оленича-Гнененко я тоже прочел, вон она, стоит, 55-ого года выпуска... Ну там все как-то... там — просто неграмотно и без чувства языка (и того, и другого). Всего лишь (как выясняется).
А тут...
Теоретически обоснованное уродство и безрукость.
Эталон.
Заходер:
- А сделать нужно следующее: во-первых, сообщи в прессу. Потом...
- Будь здорова,-- сказал Пух, подняв лапу. - Так что мы должны сделать с этой... как ты сказала? Ты чихнула, когда собиралась сказать.
-Я не чихала.
Руднев:
“Следует предпринять следующие шаги. Во-первых, дать объявление о Вознаграждении. Затем__”
“Минутку-минутку”, говорит Пух. “Что ты говоришь, ты чихнул, и я не расслышал”.
“Я не чихал”
Ищем (будь здоров!) чих, например.
Это так, первое попавшееся.
Злой прям даже.
Ищите в "Курочке Рябе" садо ("баба била — не разбила") и мазо ("дед бил — не разбил") мотивы, обсуждайте оргиаистические подтексты в "Белоснежке", зоофилию в "Бременских музыкантах" и гомосексуальный фон в "Трех богатырях"...
Но вот не следует вот это вот называть переводом.
"Обоснование" я прочитал, ага.
То, что перевод требует "обоснования" — уже о многом говорит.
Читаю, пью успокоительное.
"...кололись, плакали".
Потом Вебера попробую.
Говорят, есть еще перевод Т.Михайловой, надо посмотреть.
Не, "Алису" от Оленича-Гнененко я тоже прочел, вон она, стоит, 55-ого года выпуска... Ну там все как-то... там — просто неграмотно и без чувства языка (и того, и другого). Всего лишь (как выясняется).
А тут...
Теоретически обоснованное уродство и безрукость.
Эталон.
Заходер:
- А сделать нужно следующее: во-первых, сообщи в прессу. Потом...
- Будь здорова,-- сказал Пух, подняв лапу. - Так что мы должны сделать с этой... как ты сказала? Ты чихнула, когда собиралась сказать.
-Я не чихала.
Руднев:
“Следует предпринять следующие шаги. Во-первых, дать объявление о Вознаграждении. Затем__”
“Минутку-минутку”, говорит Пух. “Что ты говоришь, ты чихнул, и я не расслышал”.
“Я не чихал”
Ищем (будь здоров!) чих, например.
Это так, первое попавшееся.
Злой прям даже.